Баня-Экстерт


Вике-Фрейберга, Вайра (Vaira Vike-Freiberga) Карловна (фамилия по отцу - Хермановича) президент Латвийской Республики. Вступила в должность 17 июня 1999 года.

Родилась в Риге 1 декабря 1937 года. Когда ей был месяц от роду, ee отец умер. 31 декабря 1944 года семья отправилась в Германию, вслед за отступающими немецкими войсками.

Начальное образование получила в латышской школе в лагере беженцев в Любеке (Германия) и во французской школе в Касабланке (Марокко). Когда Вайре исполнилось 16 лет, cемья переселилась в Канаду, где Вайра работала клерком в банке и сортировщицей писем. В Канаде Вайра получила высшее образование, степень бакалавра по английскому языку и степень магистра по психологии. А потом и докторскую степень в области экспериментальной психологии. Владеет латышским, французским, английским, немецким и испанским языками. Русский так и не выучила, хотя начинала учить.

С 1965 по 1998 - профессор психологии в Монреальском университете (Universite de Montreal). Вела курсы по психофармакологии, психолингвистике, научной теории. Она проводила исследования в области психологии о процессах памяти, языка и мышления, включая влияние лекарств. Среди латышской эмиграции известна работами по латышским дайнам (стихотворным преданиям), их поэтике и структуре.

Была президентом отделения французского языка Канадской академии наук (Royal Society of Canada). Начиная с 1957, работала в качестве воспитателя молодежи и специалиста по фольклору среди проживающих за границей латышей. Ей присвоен латвийский Орден Трех звезд и награды других государств. Вела активную деятельность и в руководстве национальных и международных научных организаций. Работала в качестве представителя Канады и председателем научной программы НАТО «Человеческий фактор» в Брюсселе. Была приглашена представителем Канады - консультантом в комиссии по конституционным реформам парламента Бразилии (1989). Была президентом ряда научных организаций. Получила Большую медаль Латвийской академии наук и награды многих других академий. Соавтор базы данных Солнечных дайн и общих дайн, автор и соавтор семи книг о латышских дайнах.

В 1997 переехала из Канады в Латвию. 19 октября 1998 назначена директором Института Латвии, отвечающего за образ страны в мире.

10 июня 1999 приняла участие в выборах президента Латвийской Республики, экстренно отказавшись от канадского гражданства. 17 июня 1999 вступила в должность президента Латвийской Республики.

20 июня 2003 переизбрана президентом Латвийской Республики. По конституции Латвии (ст. 53) президент политической ответственности не несет, однако ВВФ заставила с собой считаться, показав себя жестким проамериканскими политиком. При ней в 2004 Латвия вступила в ЕС и НАТО, поддержала воинским контингентом войну в Ираке. Неоднократно предупреждала об угрозе со стороны России, отношения с которой при ней ухудшились. Сторонница пересмотра истории ХХ века и послевоенных границ в Европе, выступает за осуждение советского коммунистического режима и новый Нюренбергский процесс над ним. Была единственной из президентов трех стран Балтии, приехавшей в Москву на празднование 9 мая 2005.

Муж - Имант Фрейбергс, президент Латвийской ассоциации информационных технологий и телекоммуникаций. Сын Карлис живет в Латвии, дочь Индра работает в Лондоне. Внуков пока нет.

16 марта, в день 55-летней годовщины создания латвийской дивизии «Ваффен СС», власти «цивилизованной» Латвии вновь позволили бывшим легионерам прогуляться по улицам Риги и провести митинг у памятника Свободы. Нацистскому сборищу пытались помешать антифашисты, одетые в полосатые робы узников концлагерей. Но бравые стражи порядка покидали их в «бобики» и увезли в полицейские участки. И все-таки старые эсэсовцы остались недовольны: они надеялись, что в их рядах маршем пройдут и представители латвийской верхушки.

Один из бывших легионеров, служивший в противовоздушных частях «Люфтваффе», обиженно выдал журналистам:

Мне хотелось бы, чтобы здесь сегодня были кто-то из правительства. В 44-м они смогли убежать за границу только благодаря нам! А иначе оказались бы в Сибири.

Камешек был брошен в огород самой Вайры Вике-Фрейберги, президента Латвии. Мадам Фрейберга не раз рассказывала журналистам слезную историю, как осенью 1944 года она семилетней девочкой покидала родину на последнем корабле под бомбами советской авиации. Правда, почему ее отчим Эдвард Херманович решился на столь опасное путешествие, президентша предпочитает помалкивать. Это понятно - ни для кого в Латвии не секрет, что семья Вайры находилась в самых теплых отношениях с «немецкими хозяевами». Правда, однажды Фрейберга обмолвилась, что «родители бежали за границу от Красной Армии, не желая потерять свободу». Но за какие именно делишки они могли ее лишиться, известно сегодня только «единомышленникам» вроде старого эсэсовца.

С фигой в кармане

Сегодня президент Латвии действует по старому принципу: «И рыбку съесть, и кости сдать». С одной стороны, мадам, подыгрывая нацистам, позволяет себе высказывания типа: «Мы не изменим сознание тех пожилых россиян, которые 9 Мая будут класть воблу на газету, пить водку, распевать частушки и вспоминать, как они геройски завоевали Балтию». С другой - Вайра Вике-Фрейберга - единственная из глав бывших советских прибалтийских республик, согласившихся приехать 9 Мая в Москву на празднование 60-летия Победы в Великой Отечественной войне.

И наверняка Фрейберга попытается снова протолкнуть свою любимую идею, что для Латвии 9 Мая - вообще не победа над нацизмом, а просто смена немецкой оккупации на советскую. Но о том, что творили ее соотечественники, прислуживавшие гитлеровцам, Вайра точно вспоминать не захочет. Кто знает, может, потому, что чтит память дорого отчима?

Исторический факт

Становлению Советской власти, которую так любит ругать госпожа Фрейберга, в немалой степени поспособствовали знаменитые «латышские стрелки». Именно они стали ядром большевистских революционных сил. Кроме того, латыши охотно шли в ЧК, с энтузиазмом участвовали в расстрелах и по-деловому строили ГУЛАГ. Достаточно вспомнить фамилии: Вацетис, Петерс, Стучка, Лацис, Берзин.

Кстати

* В 1941-1945 годах в Латвии при активном участии легионеров было создано 46 тюрем, 23 концлагеря и 18 еврейских гетто, в которых было истреблено 313 798 мирных жителей и 330 032 советских военнопленных

* Участников военных преступлений преследовали в Латвии до развала СССР. После 1990 года новое правительство Латвии их оправдало и реабилитировало.

* Представляя книгу «Новая история Латвии» Вайра Вике-Фрейберга назвала латышских нацистов героями, а концлагерь Саласпилс, в котором были уничтожены десятки тысяч человек, в том числе семь тысяч детей и подростков, - воспитательно-трудовым лагерем.

ХУ ИЗ ХУ

Латышский легион «Ваффен СС»

* Приказ о создании «добровольческого латышского легиона» Гитлер подписал 10 февраля 1943 года. 24 марта Гиммлер уточнил это понятие, объединив под эгидой легиона всех латышей, проходивших службу в латышских воинских формированиях, включая полицейские батальоны.

* Через «Ваффен СС» прошли 150 тысяч латышских мужчин, каждый из которых присягал в верности Гитлеру. При этом немецкая пропаганда открыто заявляла - в прибалтийских странах живут неполноценные народы, которые годятся лишь для "разведения" рабочей силы.

* Немцы запрещали латвийским легионерам носить руны СС в правой петлице, что означало "неполноценность".

ПО МЕСТАМ «БОЕВОЙ СЛАВЫ»

* Особо латышские легионеры отличились в операции «Зимнее волшебство» в 1943 году. Только в одном Освейском районе было сожжено 183 деревни, расстреляны и сожжены 11 383 человека, из них 2 118 детей в возрасте до 12 лет. 14 175 жителей были вывезены на работы - взрослые в Германию, дети - в Саласпилсский концлагерь.

* «Герои» 19-й латышской дивизии в ходе карательных акций на территории Новгородской и Ленинградской областей расстрелялаи 560 человек в районе Пскова, 250 мирных жителей в деревне западнее Новгорода, в деревне Глухая Ленинградской области каратели загнали в сарай и расстреляли из пулеметов 200 сельчан, а в белорусском городе Порохово - 500. Всего с 18 декабря 1943 года по 2 апреля 1944 года эта дивизия уничтожила 23 деревни и расстреляла почти 2 тысячи человек.

* Латышские формирования в ходе операции по уничтожению варшавского гетто расстреляли 56 065 человек.

* Легионеры карали и соотечественников, чьи родственники ушли в партизаны. Так, в июне 1943 года в деревнях Шкауне, Рундени, Паспене и Брити они расстреляли 224 человека за «помощь русским».

Брак и семья

Муж - Имантс Фрейбергс, президент Латвийской ассоциации информационных технологий и телекоммуникаций. Сын Карлис живёт в Латвии, дочь Индра работает в Лондоне.

Награды

Награды Латвии
Страна Дата вручения Награда Литеры
Эстония Эстония 2000- Цепь ордена Креста земли Марии
Норвегия Норвегия 2000- Дама Большого креста ордена Святого Олафа
Греция Греция 2000- Дама Большого креста ордена Спасителя GCR
Литва Литва 2001- Дама Большого Креста на цепи ордена Витаутаса Великого
Финляндия Финляндия 2001- Дама Большого Креста на цепи ордена Белой розы
Венгрия Венгрия 2001- Дама Большого Креста на цепи ордена Заслуг
Франция Франция 2001- Дама Большого Креста ордена Почётного легиона
Румыния Румыния 2001- Дама Большого Креста на цепи Национального ордена «За заслуги»
Словения Словения 2002- Золотой орден Свободы
Польша Польша 2003- Дама ордена Белого орла
Германия Германия 2003- Дама Большого креста специального класса ордена «За заслуги перед Федеративной Республикой Германия»
Португалия Португалия 2003- Дама Большой цепи ордена Инфанта дома Энрики GColIH
Болгария Болгария 2003- Дама ордена «Стара планина» с лентой
Мальта Мальта 2004- Дама Большого креста на цепи ордена Заслуг
Италия Италия 2004- Дама Большого креста декорированного лентой ордена «За заслуги перед Итальянской Республикой»
Испания Испания 2004- Дама Большого креста на цепи ордена Изабеллы Католической
Словакия Словакия 2005- Дама ордена Двойного белого креста 1 класса
Швеция Швеция 2005- Дама ордена Серафимов LSerafO
Польша Польша 2005- Командор со звездой ордена Заслуг перед Республикой Польша
Эстония Эстония 2005- Дама Большого креста на цепи ордена Белой звезды
Украина Украина 2006- Дама ордена князя Ярослава Мудрого 1 степени
Нидерланды Нидерланды 2006- Дама Большого креста ордена Нидерландского льва
РПЦ 2006- Дама ордена святой равноапостольной княгини Ольги 1 степени
Мальта Мальта 2006- Дама ордена «На благо Республики» SG
Квебек Квебек 2006- Гранд-офицер Национального ордена Квебека GOQ
Великобритания Великобритания 2006- Дама Большого креста ордена Бани GCB
Люксембург Люксембург 2006- Дама Большого креста ордена Адольфа Нассау
Бельгия Бельгия 2007- Дама Большого креста ордена Леопольда I
Марокко Марокко 2007- Дама ордена Мухамедийя специальной степени
Япония Япония 2007- Дама цепи ордена Хризантемы
Кипр Кипр 2007- Дама цепи ордена Макариоса III
Азербайджан Азербайджан 2015- Орден «Дружба»

Призы

Звания

Другие награды

Напишите отзыв о статье "Вике-Фрейберга, Вайра"

Примечания

Ссылки

Отрывок, характеризующий Вике-Фрейберга, Вайра

– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N"est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.
– Eh bien, encore une bouteille de ce Bordeau Moscovite, n"est ce pas? Morel, va nous chauffer encore une pelilo bouteille. Morel! [Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!] – весело крикнул капитан.
Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]
Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d"honneur, sans parler de ce que je vous dois, j"ai de l"amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C"est a la vie et a la mort. C"est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m"aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l"appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l"un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n"est que la mise en scene de la vie, le fond c"est l"amour? L"amour! N"est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l"amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l"amour des charretiers, другая l"amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l"amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d"Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.
«Петр Кирилыч, идите сюда, я узнала», – слышал он теперь сказанные сю слова, видел пред собой ее глаза, улыбку, дорожный чепчик, выбившуюся прядь волос… и что то трогательное, умиляющее представлялось ему во всем этом.
Окончив свой рассказ об обворожительной польке, капитан обратился к Пьеру с вопросом, испытывал ли он подобное чувство самопожертвования для любви и зависти к законному мужу.
Вызванный этим вопросом, Пьер поднял голову и почувствовал необходимость высказать занимавшие его мысли; он стал объяснять, как он несколько иначе понимает любовь к женщине. Он сказал, что он во всю свою жизнь любил и любит только одну женщину и что эта женщина никогда не может принадлежать ему.
– Tiens! [Вишь ты!] – сказал капитан.
Потом Пьер объяснил, что он любил эту женщину с самых юных лет; но не смел думать о ней, потому что она была слишком молода, а он был незаконный сын без имени. Потом же, когда он получил имя и богатство, он не смел думать о ней, потому что слишком любил ее, слишком высоко ставил ее над всем миром и потому, тем более, над самим собою. Дойдя до этого места своего рассказа, Пьер обратился к капитану с вопросом: понимает ли он это?
Капитан сделал жест, выражающий то, что ежели бы он не понимал, то он все таки просит продолжать.
– L"amour platonique, les nuages… [Платоническая любовь, облака…] – пробормотал он. Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или все вместе развязало язык Пьеру. И он шамкающим ртом и маслеными глазами, глядя куда то вдаль, рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и ее измену, и все свои несложные отношения к ней. Вызываемый вопросами Рамбаля, он рассказал и то, что скрывал сначала, – свое положение в свете и даже открыл ему свое имя.
Более всего из рассказа Пьера поразило капитана то, что Пьер был очень богат, что он имел два дворца в Москве и что он бросил все и не уехал из Москвы, а остался в городе, скрывая свое имя и звание.
Уже поздно ночью они вместе вышли на улицу. Ночь была теплая и светлая. Налево от дома светлело зарево первого начавшегося в Москве, на Петровке, пожара. Направо стоял высоко молодой серп месяца, и в противоположной от месяца стороне висела та светлая комета, которая связывалась в душе Пьера с его любовью. У ворот стояли Герасим, кухарка и два француза. Слышны были их смех и разговор на непонятном друг для друга языке. Они смотрели на зарево, видневшееся в городе.
Ничего страшного не было в небольшом отдаленном пожаре в огромном городе.
Глядя на высокое звездное небо, на месяц, на комету и на зарево, Пьер испытывал радостное умиление. «Ну, вот как хорошо. Ну, чего еще надо?!» – подумал он. И вдруг, когда он вспомнил свое намерение, голова его закружилась, с ним сделалось дурно, так что он прислонился к забору, чтобы не упасть.
Не простившись с своим новым другом, Пьер нетвердыми шагами отошел от ворот и, вернувшись в свою комнату, лег на диван и тотчас же заснул.

На зарево первого занявшегося 2 го сентября пожара с разных дорог с разными чувствами смотрели убегавшие и уезжавшие жители и отступавшие войска.
Поезд Ростовых в эту ночь стоял в Мытищах, в двадцати верстах от Москвы. 1 го сентября они выехали так поздно, дорога так была загромождена повозками и войсками, столько вещей было забыто, за которыми были посылаемы люди, что в эту ночь было решено ночевать в пяти верстах за Москвою. На другое утро тронулись поздно, и опять было столько остановок, что доехали только до Больших Мытищ. В десять часов господа Ростовы и раненые, ехавшие с ними, все разместились по дворам и избам большого села. Люди, кучера Ростовых и денщики раненых, убрав господ, поужинали, задали корму лошадям и вышли на крыльцо.
В соседней избе лежал раненый адъютант Раевского, с разбитой кистью руки, и страшная боль, которую он чувствовал, заставляла его жалобно, не переставая, стонать, и стоны эти страшно звучали в осенней темноте ночи. В первую ночь адъютант этот ночевал на том же дворе, на котором стояли Ростовы. Графиня говорила, что она не могла сомкнуть глаз от этого стона, и в Мытищах перешла в худшую избу только для того, чтобы быть подальше от этого раненого.
Один из людей в темноте ночи, из за высокого кузова стоявшей у подъезда кареты, заметил другое небольшое зарево пожара. Одно зарево давно уже видно было, и все знали, что это горели Малые Мытищи, зажженные мамоновскими казаками.
– А ведь это, братцы, другой пожар, – сказал денщик.
Все обратили внимание на зарево.
– Да ведь, сказывали, Малые Мытищи мамоновские казаки зажгли.
– Они! Нет, это не Мытищи, это дале.
– Глянь ка, точно в Москве.
Двое из людей сошли с крыльца, зашли за карету и присели на подножку.
– Это левей! Как же, Мытищи вон где, а это вовсе в другой стороне.
Несколько людей присоединились к первым.
– Вишь, полыхает, – сказал один, – это, господа, в Москве пожар: либо в Сущевской, либо в Рогожской.
Никто не ответил на это замечание. И довольно долго все эти люди молча смотрели на далекое разгоравшееся пламя нового пожара.
Старик, графский камердинер (как его называли), Данило Терентьич подошел к толпе и крикнул Мишку.
– Ты чего не видал, шалава… Граф спросит, а никого нет; иди платье собери.
– Да я только за водой бежал, – сказал Мишка.
– А вы как думаете, Данило Терентьич, ведь это будто в Москве зарево? – сказал один из лакеев.
Данило Терентьич ничего не отвечал, и долго опять все молчали. Зарево расходилось и колыхалось дальше и дальше.
– Помилуй бог!.. ветер да сушь… – опять сказал голос.
– Глянь ко, как пошло. О господи! аж галки видно. Господи, помилуй нас грешных!
– Потушат небось.
– Кому тушить то? – послышался голос Данилы Терентьича, молчавшего до сих пор. Голос его был спокоен и медлителен. – Москва и есть, братцы, – сказал он, – она матушка белока… – Голос его оборвался, и он вдруг старчески всхлипнул. И как будто только этого ждали все, чтобы понять то значение, которое имело для них это видневшееся зарево. Послышались вздохи, слова молитвы и всхлипывание старого графского камердинера.

Камердинер, вернувшись, доложил графу, что горит Москва. Граф надел халат и вышел посмотреть. С ним вместе вышла и не раздевавшаяся еще Соня, и madame Schoss. Наташа и графиня одни оставались в комнате. (Пети не было больше с семейством; он пошел вперед с своим полком, шедшим к Троице.)
Графиня заплакала, услыхавши весть о пожаре Москвы. Наташа, бледная, с остановившимися глазами, сидевшая под образами на лавке (на том самом месте, на которое она села приехавши), не обратила никакого внимания на слова отца. Она прислушивалась к неумолкаемому стону адъютанта, слышному через три дома.
– Ах, какой ужас! – сказала, со двора возвративись, иззябшая и испуганная Соня. – Я думаю, вся Москва сгорит, ужасное зарево! Наташа, посмотри теперь, отсюда из окошка видно, – сказала она сестре, видимо, желая чем нибудь развлечь ее. Но Наташа посмотрела на нее, как бы не понимая того, что у ней спрашивали, и опять уставилась глазами в угол печи. Наташа находилась в этом состоянии столбняка с нынешнего утра, с того самого времени, как Соня, к удивлению и досаде графини, непонятно для чего, нашла нужным объявить Наташе о ране князя Андрея и о его присутствии с ними в поезде. Графиня рассердилась на Соню, как она редко сердилась. Соня плакала и просила прощенья и теперь, как бы стараясь загладить свою вину, не переставая ухаживала за сестрой.
– Посмотри, Наташа, как ужасно горит, – сказала Соня.
– Что горит? – спросила Наташа. – Ах, да, Москва.
И как бы для того, чтобы не обидеть Сони отказом и отделаться от нее, она подвинула голову к окну, поглядела так, что, очевидно, не могла ничего видеть, и опять села в свое прежнее положение.
– Да ты не видела?
– Нет, право, я видела, – умоляющим о спокойствии голосом сказала она.
И графине и Соне понятно было, что Москва, пожар Москвы, что бы то ни было, конечно, не могло иметь значения для Наташи.
Граф опять пошел за перегородку и лег. Графиня подошла к Наташе, дотронулась перевернутой рукой до ее головы, как это она делала, когда дочь ее бывала больна, потом дотронулась до ее лба губами, как бы для того, чтобы узнать, есть ли жар, и поцеловала ее.

В Латвии близорукость зачастую доминирует над долгосрочным видением, и поэтому страна остается на одном из последних мест в ЕС. Одна из причин заключается в том, что хорошо организованное меньшинство управляет страной в соответствии со своими интересами. Об этом заявила в интервью Delfi TV бывший президент Латвии Вайра Вике-Фрейберга .

Вайра Вике-Фрейберга занимала пост президента Латвии в течение двух сроков, с 1999 по 2007 год. Сейчас она крайне скептически оценивает нынешнюю ситуацию в государстве. «Мы остаемся одной из последних стран ЕС. Есть сферы, в которых нас опережают даже Болгария с Румынией - например, по качеству дорог. Часто у нас близорукость доминирует над долгосрочным видением», - заявила Вике-Фрейберга. В этом смысле, по ее мнению, вступление Латвии в ЕС пошло на пользу, поскольку поставило страну в определенные рамки и заставило многих мобилизоваться. «После вступления в Евросоюз мы расслабились, появились точки вакуума. Стали появляться новые партии с красивыми целями, но часто они сталкивались с группами, у которых есть узкие интересы, и подчинялись их давлению», - заявила Вике-Фрейберга. По словам экс-президента, в Латвии есть несколько групп интересов, которые действуют за счет других. «Один из предпринимателей в свое время в шутку сказал, что у нас хорошо организованное меньшинство управляет неорганизованным большинством. И, похоже, что большинство не может заставить это меньшинство измениться», - сетует бывшая глава государства.

Отвечая на вопрос ведущего передачи Яниса Домбурса о докризисных «жирных годах», экс-президент поведала, что в свое время она напомнила премьер-министру Латвии Айгару Калвитису (возглавлял правительство в 2004-2007 годах) библейскую притчу. Египетский фараон видел сон, в котором сначала появились семь жирных коров, за которыми появились семь тощих. «Что это означало на самом деле, что это за предупреждение? Калвитис этого не понял. В тот момент было важно снизить инфляцию и дефицит, но Калвитис полагал, что нужно продолжать наслаждаться жирными годами. Для любого политика это был бы тяжелый выбор. Это был вопрос о долгосрочном видении», - заявила экс-президент. Она уверена, что в Латвии не хватает глубокого понимания интересов государства. «Нужно видение того, что такое государство и что такое Латвия. Латыши умеют вместе петь, но не умеют вместе действовать. Это наша слабость, У эстонцев и литовцев в этом смысле дела идут лучше», - жалуется Вике-Фрейберга.

Напомним, в прошлом году в прессе Латвии были обнародованы факты о том, что с подачи экс-президента Вайры Вике-Фрейберги ее бывшие подчиненные выдумали схему, как присвоить подаренные ей, как главе государства, дорогие часы и обмануть следователей Бюро по предотвращению и борьбе с коррупцией (БПБК). Известный латвийский журналист Лато Лапса , специализирующийся на разоблачении коррупции в высших эшелонах власти, пишет на страницах газеты Diena, что экс-президент незаконно завладела «подарком» стоимостью 600 латов (около 850 евро). Речь шла о подаренных ей в ходе одного из официальных визитов швейцарских ручных часах Rado. По закону, оставляя пост президента бывший обладатель этой должности обязан оставить все подобные подарки государству. «В июле 2007 года Вике-Фрейберга покинула пост президента, а эти часы как „неисправные“ были списаны и уничтожены. Однако, спустя год эти часы - или очень похожие на них - были замечены на руке Вике-Фрейберги во время одного из торжественных мероприятий», - пишет Лапса. В итоге, выяснилось, что речь действительно идет о тех самых часах, что были вручены президенту в ходе официального визита.

Если заметили ошибку, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter
ПОДЕЛИТЬСЯ:
Баня-Экстерт